Папа Римський закликав свIт змIнити «Отче наш»
  • slide
  • slide
  • slide
  • slide
  • slide
  • slide
  • slide
  • slide
  • slide
  • slide

Останні новини

  • Я БАГАТА СВОЄЮ РОДИНОЮ ТА ЛЮДЬМИ, ЯКІ МЕНЕ ОТОЧУЮТЬ
    Всього було у моєму житті — і радощі свої, і прикрощі. Народилася і виросла я у селі Сушках, точніше на хуторі Кринки, який місцеві називали «Крим», бо його вуличка пролягала побіля ставка з вербами та верболозами. Багато дітвори там росло. Весело було. На дорозі пиляки було по кісточки, так що курява стояла стовпом майже цілий день. Благо, що поряд ставок, тож з дороги — шубовсть прямо у воду!
  • До 100-рiччя вiд дня народження Олеся Гончара: улюбленi цитати
    «Всяке буття є страждання, так східні мудреці вчать. Нірвана, кажуть. Стану нірвани, мовляв, треба досягти, ото й буде повне щастя по—нашому. А щоб нірвана тобі відкрилась, мусиш зректися всього земного, подолати в собі жагу життя, звільнитись від усяких бажань та суєти, цілком віддатися спогляданню. Однак щодо Баглая, то в нього філософія інша: труд звеличує людину. Звісно, не скотячий. Не тільки ради шлунка. І не пустопорожній, не на холостому ходу.  Бо такого в нас чи не найбільше, про декого справді можна сказати: житимеш довго, але даремно.» («Собор»)
  • Гончар у моєму житті
    Продовження роздумів на тему «Гончар у моєму житті» . Початок — у №13 від 30 березня 2018 р.. Митець минулого і сьогодення, син-патріот матері-України, нащадок козельщинської землі Олесь Гончар – не тільки сильна та вольова особистість. Насамперед він проникливий майстер прози й талановитий режисер літературного життя. Письменник лишився у пам’яті незгасаючим днем, який розповідає про знедолену Україну, духовний занепад морального людського світу, політичну байдужість до святих джерел життя.

Папа Римський закликав свIт змIнити «Отче наш»

папаПапа Римський Франциск закликав вірян в усьому світі переглянути переклад молитви «Отче наш».
Про це повідомляє The Daily Mail.

Змінити переклад звер-нення до Бога понтифік запропонував під час дискусії на телебаченні, і причиною стало одне слово у молитві, яке його бентежить.
На думку папи, у молитві варто інакше перекладати фразу «і не введи нас у спокусу».
— Нинішнє формулювання передбачає, що саме Бог має вибір — увести нас у спокусу чи ні. Це невдалий переклад, тому що він недобре говорить про Бога, який викликає спокусу, — сказав Папа Франциск.
Він додав, що католицька церква у Франції вже обрала інше формулювання цієї фрази.
Французький переклад використовує як альтернативну фразу «не дай впасти у спокусу», що, за словами Папи, означає, що в цьому буде людська вина.
На думку Папи, саме такі слова повинні промовляти люди у всіх церквах світу.

Ірина Дождєва

Додати коментар


Захисний код
Оновити

Оголошення

Реклама

ЛОГОТИПчик

Погода

Новини в Україні

Канал не знайдено

Статистика

Сьогодні
Вчора
За тиждень
Минулий тиждень
Місяць
Минулий
За всі дні
463
3850
27176
17740
69568
58428
1308033

Прогноз
4056

11.09%
6.26%
15.63%
0.56%
0.43%
66.04%
Online (15 minutes ago):92
92 guests
no members

Ваш IP:54.81.68.240